We are a large factory from China.Specializing in the production of wireless tour guide systems translation headphones for church、Museum audio guide equipment, Simulation Interpretation etc

Tel:+86 18922879583

Email:tiger.wang@richitek.com

Q&A About Wireless Tour Guide Systems ,Museum Audio Guide Equipm and Translation Headphones For Church




K: Kust ma võin kiriku tõlkeseadmeid osta?

Üks:Pakume ülemaailmset laevandust ja kohandatavaid lahendusi, mis vastavad teie konkreetsetele vajadustele. Võtke meiega ühendust täna, et rohkem teada saada ja saada oma kiriku jaoks kohandatud soovitus!



K: Kas kiriku tõlkekõrvaklapid ja kiriku tõlkesüsteemid on samad?

Üks:Jah, need viitavad samale lahendusele. "Kiriku tõlkekõrvaklapid" rõhutavad kuulaja seadet, samas kui "Kiriku tõlkesüsteemid" kirjeldavad kogu seadistust, sealhulgas saatjaid ja vastuvõtjaid. Mõlemad teenivad sama eesmärki, et pakkuda sujuvat tõlkimist.


K: Kas traadita reisijuhdi süsteem toetab krüpteeritud suhtlust?

V: Jah, kõik meie traadita reisijuhtide süsteemid on krüpteeritud side, et tagada helisisu turvalisus kirikutes, ettevõtte koolituses ja muudes tundlikes keskkondades

K: Mis on traadita ekskursioonijuhdi süsteemi edastusvahemik?

A: Ülekandevahemik erineb mudelite järgi, tavaliselt 150 kuni 200 meetrit, mistõttu see sobib nii siseruumides kui ka väljas.


K: Mitu keelt saab Kiriku Tõlkesüsteem toetada?

A: See sõltub süsteemi konfiguratsioonist, kuid enamik saab toetada 2 kuni 20 keelt, võimaldades mitmel tõlkijal töötada samaaegselt erinevate keelerühmade jaoks.


K: Kas muuseumi audiogiidi seadmed võivad toetada mitut kasutajat samaaegselt?

V: Jah, enamik helijuhendisüsteeme võimaldavad mitmel külastajal neid samal ajal kasutada, igal inimesel valitakse oma eelistatud keelekanal ilma sekkumiseta.

K: Kuidas valida kiriku jaoks õiged tõlkekõrvaklapid?

V: Võtke arvesse selliseid tegureid nagu helikvaliteet, traadita edastusvahemik, saadaval olevate kanalite arv, aku kasutusiga, häiretakistus ja mitmekeelne tugi, et see vastaks kiriku vajadustele.


K: Kuidas Kiriku Tõlkesüsteem töötab?

V: Kiriku tõlkesüsteem koosneb traadita saatja ja vastuvõtja kõrvaklappidest. Tõlkija kõneleb mikrofoni ja kuulajad saavad oma kõrvaklappide kaudu tõlgitud sisu reaalajas.

K: Mis on muuseumi audioguidi seadmete eesmärk?

A: Muuseumi audiogiidi seadmed pakuvad automaatset või käsitsi jutustamist, mis võimaldab külastajatel kuulata näituse teavet kõrvaklappide või kõlarite kaudu, parandades nende kogemust mitmekeelse toetusega.


K: Mis on kiriku tõlkekõrvaklapid?

V: Kiriku tõlkekõrvaklapid on traadita seadmed, mis on mõeldud mitmekeelseks palvetamiseks, võimaldades koguduse liikmetel saada reaalajas tõlkeid ja osaleda täielikult usutegevuses.

Q&A About Wireless Tour Guide Systems ,Museum Audio Guide Equipm and Translation Headphones For Church




K: Kust ma võin kiriku tõlkeseadmeid osta?

Üks:Pakume ülemaailmset laevandust ja kohandatavaid lahendusi, mis vastavad teie konkreetsetele vajadustele. Võtke meiega ühendust täna, et rohkem teada saada ja saada oma kiriku jaoks kohandatud soovitus!



K: Kas kiriku tõlkekõrvaklapid ja kiriku tõlkesüsteemid on samad?

Üks:Jah, need viitavad samale lahendusele. "Kiriku tõlkekõrvaklapid" rõhutavad kuulaja seadet, samas kui "Kiriku tõlkesüsteemid" kirjeldavad kogu seadistust, sealhulgas saatjaid ja vastuvõtjaid. Mõlemad teenivad sama eesmärki, et pakkuda sujuvat tõlkimist.


K: Kas traadita reisijuhdi süsteem toetab krüpteeritud suhtlust?

V: Jah, kõik meie traadita reisijuhtide süsteemid on krüpteeritud side, et tagada helisisu turvalisus kirikutes, ettevõtte koolituses ja muudes tundlikes keskkondades

K: Mis on traadita ekskursioonijuhdi süsteemi edastusvahemik?

A: Ülekandevahemik erineb mudelite järgi, tavaliselt 150 kuni 200 meetrit, mistõttu see sobib nii siseruumides kui ka väljas.


K: Mitu keelt saab Kiriku Tõlkesüsteem toetada?

A: See sõltub süsteemi konfiguratsioonist, kuid enamik saab toetada 2 kuni 20 keelt, võimaldades mitmel tõlkijal töötada samaaegselt erinevate keelerühmade jaoks.


K: Kas muuseumi audiogiidi seadmed võivad toetada mitut kasutajat samaaegselt?

V: Jah, enamik helijuhendisüsteeme võimaldavad mitmel külastajal neid samal ajal kasutada, igal inimesel valitakse oma eelistatud keelekanal ilma sekkumiseta.

K: Kuidas valida kiriku jaoks õiged tõlkekõrvaklapid?

V: Võtke arvesse selliseid tegureid nagu helikvaliteet, traadita edastusvahemik, saadaval olevate kanalite arv, aku kasutusiga, häiretakistus ja mitmekeelne tugi, et see vastaks kiriku vajadustele.


K: Kuidas Kiriku Tõlkesüsteem töötab?

V: Kiriku tõlkesüsteem koosneb traadita saatja ja vastuvõtja kõrvaklappidest. Tõlkija kõneleb mikrofoni ja kuulajad saavad oma kõrvaklappide kaudu tõlgitud sisu reaalajas.

K: Mis on muuseumi audioguidi seadmete eesmärk?

A: Muuseumi audiogiidi seadmed pakuvad automaatset või käsitsi jutustamist, mis võimaldab külastajatel kuulata näituse teavet kõrvaklappide või kõlarite kaudu, parandades nende kogemust mitmekeelse toetusega.


K: Mis on kiriku tõlkekõrvaklapid?

V: Kiriku tõlkekõrvaklapid on traadita seadmed, mis on mõeldud mitmekeelseks palvetamiseks, võimaldades koguduse liikmetel saada reaalajas tõlkeid ja osaleda täielikult usutegevuses.